[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: FGM28,Franklin Gothic Medium,28,&H008BBDD8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.10,0:00:08.13,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}Это не аниме! Это не аниме!{\i0} Dialogue: 0,0:00:08.48,0:00:11.48,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}Это правда!{\i0} Dialogue: 0,0:00:13.04,0:00:16.28,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\c&H14DCDF&\pos(240,191)\fnLucida Console\fs26}Мобильный доспех{\i0} Dialogue: 0,0:00:13.04,0:00:16.28,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(204,297)\fnImpact\fs110}{\c&H0506EE&\i1}Гандам{\fs72\i0} Dialogue: 0,0:00:13.04,0:00:16.28,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(320,390)}Перевели: R_Ryu и Yuuichirou\NQC: Nolf{\fs22} Dialogue: 0,0:00:13.14,0:00:15.77,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}Ночью, когда все спят{\i0} Dialogue: 0,0:00:16.18,0:00:18.68,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}я посмотрел в окно{\i0} Dialogue: 0,0:00:18.78,0:00:23.68,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}и увидел чудо.{\i0} Dialogue: 0,0:00:25.65,0:00:28.35,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}Взрослые сказали смеясь{\i0} Dialogue: 0,0:00:28.86,0:00:31.26,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}"Ты часто смотришь телевизор"{\i0} Dialogue: 0,0:00:31.26,0:00:34.59,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}Но я никогда, никогда{\i0} Dialogue: 0,0:00:35.10,0:00:37.13,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}не вру.{\i0} Dialogue: 0,0:00:39.93,0:00:51.38,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}Наш мир нельзя понять{\i0} Dialogue: 0,0:00:52.08,0:00:54.35,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}сквозь призму простых чувств.{\i0} Dialogue: 0,0:00:55.05,0:01:03.66,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}Вы, старые Земляне, забыли свои мечты.{\i0} Dialogue: 0,0:01:04.82,0:01:07.83,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}Это не аниме! Это не аниме!{\i0} Dialogue: 0,0:01:07.93,0:01:10.43,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}Прекрасное чувство!{\i0} Dialogue: 0,0:01:11.23,0:01:19.17,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}Это не аниме! Это не аниме!{\i0} Dialogue: 0,0:01:22.38,0:01:27.41,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}Это правда!{\i0} Dialogue: 0,0:01:32.95,0:01:35.52,FGM28,,0000,0000,0000,,Эпизод 2: Парень с Шангри-Ла Dialogue: 0,0:02:16.50,0:02:19.47,FGM28,,0000,0000,0000,,Это Агама! Это действительно Агама! Dialogue: 0,0:02:21.50,0:02:23.00,FGM28,,0000,0000,0000,,Почему вы не можете нас пропустить? Dialogue: 0,0:02:23.04,0:02:25.74,FGM28,,0000,0000,0000,,В порту нет места. Dialogue: 0,0:02:25.77,0:02:29.28,FGM28,,0000,0000,0000,,Пожалуйста, поймите нас. Всю бесплатную работу мы оставляем на потом. Dialogue: 0,0:02:29.31,0:02:30.61,FGM28,,0000,0000,0000,,Безобразие. Dialogue: 0,0:02:30.64,0:02:33.21,FGM28,,0000,0000,0000,,Наше имя уже ничего не значит на Шангри-Ла? Dialogue: 0,0:02:34.18,0:02:35.45,FGM28,,0000,0000,0000,,Состояние Камилла не изменилось? Dialogue: 0,0:02:35.48,0:02:36.95,FGM28,,0000,0000,0000,,Похоже на то. Dialogue: 0,0:02:56.37,0:02:57.77,FGM28,,0000,0000,0000,,Мы здесь. Dialogue: 0,0:02:57.80,0:02:59.81,FGM28,,0000,0000,0000,,Я повсюду вас искала. Dialogue: 0,0:02:59.84,0:03:01.94,FGM28,,0000,0000,0000,,Камилл поправится? Dialogue: 0,0:03:01.98,0:03:03.31,FGM28,,0000,0000,0000,,С ним все будет хорошо. Dialogue: 0,0:03:03.34,0:03:05.74,FGM28,,0000,0000,0000,,Мы скоро приземлимся в колонии. Dialogue: 0,0:03:05.78,0:03:08.21,FGM28,,0000,0000,0000,,и его можно будет перевести в больницу. Dialogue: 0,0:03:15.62,0:03:18.86,FGM28,,0000,0000,0000,,За эту капсулу мне как минимум заплатят 10000 гила. Dialogue: 0,0:03:20.36,0:03:21.79,FGM28,,0000,0000,0000,,Хорошая работа, Джудо. Dialogue: 0,0:03:21.83,0:03:23.50,FGM28,,0000,0000,0000,,Ты даже не использовал скафандр. Dialogue: 0,0:03:23.53,0:03:26.90,FGM28,,0000,0000,0000,,Я делаю такую легкую работу без скафантра. Dialogue: 0,0:03:37.41,0:03:39.91,FGM28,,0000,0000,0000,,После того как закончим с этим я спущусь еще раз. Dialogue: 0,0:03:39.95,0:03:41.58,FGM28,,0000,0000,0000,,Я видел Хай-Зака! Dialogue: 0,0:03:42.35,0:03:44.15,FGM28,,0000,0000,0000,,Хай-Зака вдвоем не осилим. Dialogue: 0,0:03:44.18,0:03:45.89,FGM28,,0000,0000,0000,,Нам лучше позвать Бичу. Dialogue: 0,0:03:45.92,0:03:48.09,FGM28,,0000,0000,0000,,Тогда нам придется с ним поделиться. Dialogue: 0,0:03:48.12,0:03:50.26,FGM28,,0000,0000,0000,,Я всегда работаю больше всех. Dialogue: 0,0:04:06.37,0:04:08.64,FGM28,,0000,0000,0000,,Эта спасательная капсула в хорошем состоянии. Dialogue: 0,0:04:08.68,0:04:12.31,FGM28,,0000,0000,0000,,А я разве когда-нибудь приношу барахло? Dialogue: 0,0:04:18.65,0:04:21.59,FGM28,,0000,0000,0000,,Иино, она почти новая. Dialogue: 0,0:04:21.62,0:04:23.19,FGM28,,0000,0000,0000,,Мы сможем ее продать за 1000 гилла. Dialogue: 0,0:04:23.22,0:04:25.12,FGM28,,0000,0000,0000,,Каждому по 500. Dialogue: 0,0:04:25.16,0:04:26.93,FGM28,,0000,0000,0000,,Звучит неплохо. Dialogue: 0,0:04:28.46,0:04:30.26,FGM28,,0000,0000,0000,,Она еще работает. Dialogue: 0,0:04:30.30,0:04:31.93,FGM28,,0000,0000,0000,,Что если так? Dialogue: 0,0:04:34.27,0:04:35.37,FGM28,,0000,0000,0000,,Что такое? Dialogue: 0,0:04:43.04,0:04:45.08,FGM28,,0000,0000,0000,,Пилот все еще жив. Dialogue: 0,0:04:45.11,0:04:47.41,FGM28,,0000,0000,0000,,Мы не сможем продать ее вот так. Dialogue: 0,0:04:47.45,0:04:48.65,FGM28,,0000,0000,0000,,Почему? Dialogue: 0,0:04:48.68,0:04:50.65,FGM28,,0000,0000,0000,,Мы так старались, привезли ее сюда. Dialogue: 0,0:04:50.68,0:04:51.85,FGM28,,0000,0000,0000,,Что нам делать? Dialogue: 0,0:04:51.89,0:04:53.75,FGM28,,0000,0000,0000,,Давай куда-нибудь выбросим пилота. Dialogue: 0,0:04:55.49,0:04:59.63,FGM28,,0000,0000,0000,,Зарабатываете миллоны, не так ли? Dialogue: 0,0:04:59.66,0:05:02.09,FGM28,,0000,0000,0000,,Это не твое дело, Бича. Dialogue: 0,0:05:02.13,0:05:05.73,FGM28,,0000,0000,0000,,Мы обещали говорить друг другу Dialogue: 0,0:05:05.77,0:05:07.97,FGM28,,0000,0000,0000,,обо всем ценом что найдем. Dialogue: 0,0:05:08.00,0:05:09.40,FGM28,,0000,0000,0000,,Мы отвезем капсулу. Dialogue: 0,0:05:11.74,0:05:13.04,FGM28,,0000,0000,0000,,Эй, а ты хитрец. Dialogue: 0,0:05:13.07,0:05:13.77,FGM28,,0000,0000,0000,,Подожди. Dialogue: 0,0:05:13.81,0:05:16.88,FGM28,,0000,0000,0000,,Само собой, нам половина. Dialogue: 0,0:05:16.91,0:05:19.04,FGM28,,0000,0000,0000,,А не слишком ли много? Dialogue: 0,0:05:19.78,0:05:20.61,FGM28,,0000,0000,0000,,Бича. Dialogue: 0,0:05:20.65,0:05:22.28,FGM28,,0000,0000,0000,,Ты можешь забрать капсулу, но... Dialogue: 0,0:05:22.32,0:05:23.88,FGM28,,0000,0000,0000,,Об этом поговорим позже. Dialogue: 0,0:05:34.09,0:05:35.56,FGM28,,0000,0000,0000,,Что это за место? Dialogue: 0,0:05:35.60,0:05:39.23,FGM28,,0000,0000,0000,,Шангри-Ла на Сайд 1. Dialogue: 0,0:05:40.33,0:05:42.10,FGM28,,0000,0000,0000,,Шангри-Ла? Dialogue: 0,0:05:45.41,0:05:47.81,FGM28,,0000,0000,0000,,Вы кто такие? Dialogue: 0,0:05:47.84,0:05:50.21,FGM28,,0000,0000,0000,,Не обращайся с нами так. Dialogue: 0,0:05:50.24,0:05:54.51,FGM28,,0000,0000,0000,,Ты бы уже умер, если бы мы не подобрали тебя. Dialogue: 0,0:06:13.60,0:06:17.00,FGM28,,0000,0000,0000,,Джудо, что ты делаешь с папиной одеждой? Dialogue: 0,0:06:17.04,0:06:17.87,FGM28,,0000,0000,0000,,Ничего страшного. Dialogue: 0,0:06:17.90,0:06:20.07,FGM28,,0000,0000,0000,,Мы все равно не знаем когда он вернется. Dialogue: 0,0:06:26.45,0:06:27.85,FGM28,,0000,0000,0000,,Когда я заработаю много денег Dialogue: 0,0:06:27.88,0:06:31.02,FGM28,,0000,0000,0000,,переведу тебя в хорошую школу. Dialogue: 0,0:06:31.05,0:06:32.95,FGM28,,0000,0000,0000,,Кто тебя просил? Dialogue: 0,0:06:40.16,0:06:41.49,FGM28,,0000,0000,0000,,Он здесь! Dialogue: 0,0:06:42.33,0:06:43.90,FGM28,,0000,0000,0000,,Я принес вам одежду. Dialogue: 0,0:06:46.17,0:06:48.53,FGM28,,0000,0000,0000,,Молодец, Джудо. Dialogue: 0,0:06:48.57,0:06:50.90,FGM28,,0000,0000,0000,,А вы правда направляетесь в порт? Dialogue: 0,0:06:50.94,0:06:52.37,FGM28,,0000,0000,0000,,Конечно. Dialogue: 0,0:06:52.41,0:06:55.88,FGM28,,0000,0000,0000,,Я думаю вас не пропустят, там Агама. Dialogue: 0,0:06:55.91,0:06:58.71,FGM28,,0000,0000,0000,,Что? Агама здесь? Dialogue: 0,0:06:58.75,0:07:01.85,FGM28,,0000,0000,0000,,Да, я недавно ее видел. Dialogue: 0,0:07:01.88,0:07:05.65,FGM28,,0000,0000,0000,,Они не пропустят этот мусоровоз. Dialogue: 0,0:07:11.93,0:07:13.99,FGM28,,0000,0000,0000,,Что нам делать, Ярзан? Dialogue: 0,0:07:22.04,0:07:23.57,FGM28,,0000,0000,0000,,Давай быстрее! Dialogue: 0,0:07:23.60,0:07:24.97,FGM28,,0000,0000,0000,,Хорошо! Dialogue: 0,0:07:29.21,0:07:30.51,FGM28,,0000,0000,0000,,Что ты собрался сделать? Dialogue: 0,0:07:55.17,0:07:56.34,FGM28,,0000,0000,0000,,Что за?! Dialogue: 0,0:08:04.41,0:08:05.98,FGM28,,0000,0000,0000,,Больно, наверное... Dialogue: 0,0:08:08.22,0:08:09.92,FGM28,,0000,0000,0000,,Теперь понятно что он затеял. Dialogue: 0,0:08:13.12,0:08:16.19,FGM28,,0000,0000,0000,,Отлично! Это грузовик новой модели! Dialogue: 0,0:08:16.22,0:08:17.72,FGM28,,0000,0000,0000,,Ну как, этот подойдет? Dialogue: 0,0:08:17.72,0:08:18.12,FGM28,,0000,0000,0000,,Ура! Dialogue: 0,0:08:19.36,0:08:22.33,FGM28,,0000,0000,0000,,Внутри много фруктов и овощей. Dialogue: 0,0:08:41.48,0:08:43.48,FGM28,,0000,0000,0000,,Там эта девка из АЗСО. Dialogue: 0,0:08:44.28,0:08:45.55,FGM28,,0000,0000,0000,,Подъедь к ней. Dialogue: 0,0:08:46.25,0:08:48.09,FGM28,,0000,0000,0000,,Все ясно? Не паникуйте. Dialogue: 0,0:08:48.12,0:08:50.26,FGM28,,0000,0000,0000,,Мне не нужны неприятности. Dialogue: 0,0:08:52.66,0:08:53.66,FGM28,,0000,0000,0000,,Тяжёлый. Dialogue: 0,0:08:57.06,0:08:59.27,FGM28,,0000,0000,0000,,Возвращайтесь на Агаму. Dialogue: 0,0:08:59.30,0:09:00.30,FGM28,,0000,0000,0000,,Но... Dialogue: 0,0:09:00.33,0:09:03.60,FGM28,,0000,0000,0000,,Я вернусь после того как положу Камилла в больницу. Dialogue: 0,0:09:12.85,0:09:15.05,FGM28,,0000,0000,0000,,Ты одна? Dialogue: 0,0:09:19.25,0:09:20.09,FGM28,,0000,0000,0000,,Выходи. Dialogue: 0,0:09:20.12,0:09:21.05,FGM28,,0000,0000,0000,,Прекрати. Dialogue: 0,0:09:21.09,0:09:23.32,FGM28,,0000,0000,0000,,Не трогай девушку. Dialogue: 0,0:09:23.36,0:09:25.76,FGM28,,0000,0000,0000,,Это же скорая помощь. Dialogue: 0,0:09:27.96,0:09:29.63,FGM28,,0000,0000,0000,,Это пропуск? Dialogue: 0,0:09:29.64,0:09:30.64,FGM28,,0000,0000,0000,,Держи. Dialogue: 0,0:09:30.90,0:09:32.33,FGM28,,0000,0000,0000,,Кто-нибудь есть в кузове? Dialogue: 0,0:09:32.37,0:09:34.33,FGM28,,0000,0000,0000,,Никого. Dialogue: 0,0:09:34.37,0:09:35.84,FGM28,,0000,0000,0000,,Иди проверь. Dialogue: 0,0:09:38.47,0:09:39.77,FGM28,,0000,0000,0000,,Вылезай из машины! Dialogue: 0,0:09:47.58,0:09:48.78,FGM28,,0000,0000,0000,,Есть кто? Dialogue: 0,0:09:51.45,0:09:52.85,FGM28,,0000,0000,0000,,Тут кто-то лежит. Dialogue: 0,0:10:30.22,0:10:31.52,FGM28,,0000,0000,0000,,Спасибо за охрану. Dialogue: 0,0:10:31.56,0:10:32.99,FGM28,,0000,0000,0000,,Апельсины? Dialogue: 0,0:10:33.03,0:10:34.53,FGM28,,0000,0000,0000,,Я слышал что на Агаме Dialogue: 0,0:10:34.56,0:10:36.86,FGM28,,0000,0000,0000,,давно не ели свежих овощей. Dialogue: 0,0:10:36.90,0:10:38.06,FGM28,,0000,0000,0000,,Это правда. Dialogue: 0,0:10:38.10,0:10:39.73,FGM28,,0000,0000,0000,,Нам на этаж В? Dialogue: 0,0:10:39.77,0:10:40.67,FGM28,,0000,0000,0000,,Нет, на С. Dialogue: 0,0:10:40.70,0:10:42.74,FGM28,,0000,0000,0000,,Ой и правда, совсем забыл. Dialogue: 0,0:10:48.94,0:10:50.18,FGM28,,0000,0000,0000,,Они ушли. Dialogue: 0,0:10:50.21,0:10:51.81,FGM28,,0000,0000,0000,,Надо рассказать на Агаме о случившемся. Dialogue: 0,0:10:57.55,0:10:58.78,FGM28,,0000,0000,0000,,Все идет по плану? Dialogue: 0,0:10:58.82,0:11:01.89,FGM28,,0000,0000,0000,,Я слышал, что много раненых направили в больницу. Dialogue: 0,0:11:01.92,0:11:04.76,FGM28,,0000,0000,0000,,На Агаме осталось мало экипажа. Dialogue: 0,0:11:04.79,0:11:07.39,FGM28,,0000,0000,0000,,Почему вы сказали ему что в кузове никого не было? Dialogue: 0,0:11:07.43,0:11:11.06,FGM28,,0000,0000,0000,,Я не хочу быть трусом и держать больного в качестве заложника. Dialogue: 0,0:11:11.10,0:11:13.70,FGM28,,0000,0000,0000,,Но девушку можно? Dialogue: 0,0:11:13.73,0:11:15.87,FGM28,,0000,0000,0000,,Ты же не солдат? Dialogue: 0,0:11:15.90,0:11:18.47,FGM28,,0000,0000,0000,,И еще ты похожа на девушку с твердым характером. Dialogue: 0,0:11:18.51,0:11:21.94,FGM28,,0000,0000,0000,,Вы всегда занимаетесь подобным, вместо того, чтобы идти в школу? Dialogue: 0,0:11:21.98,0:11:25.54,FGM28,,0000,0000,0000,,Ничего, что своими поступками ты доведешь родителей до слез? Dialogue: 0,0:11:25.58,0:11:28.55,FGM28,,0000,0000,0000,,Чему может школа научить нас? Dialogue: 0,0:11:28.58,0:11:30.05,FGM28,,0000,0000,0000,,Не то чтобы у нас было много времени... Dialogue: 0,0:11:30.08,0:11:32.02,FGM28,,0000,0000,0000,,Нам надо заработать денег. Dialogue: 0,0:11:32.05,0:11:35.59,FGM28,,0000,0000,0000,,Из-за войны мои родители уехали из дома на заработки. Dialogue: 0,0:11:35.62,0:11:37.19,FGM28,,0000,0000,0000,,И даже твоя мать? Dialogue: 0,0:11:37.22,0:11:39.36,FGM28,,0000,0000,0000,,Она работает на другой колонии. Dialogue: 0,0:11:39.39,0:11:42.76,FGM28,,0000,0000,0000,,Несмотря на то, что она присылает нам деньги, нам самим приходится платить за электричество и воздух, Dialogue: 0,0:11:42.80,0:11:45.06,FGM28,,0000,0000,0000,,которые куда дороже чем налоги. Dialogue: 0,0:11:45.10,0:11:46.77,FGM28,,0000,0000,0000,,Вот как... Dialogue: 0,0:12:12.29,0:12:17.53,FGM28,,0000,0000,0000,,Мы сможем отремонтировать только Агаму, но не мобильные доспехи. Dialogue: 0,0:12:17.56,0:12:19.27,FGM28,,0000,0000,0000,,Если мы не починим их здесь, Dialogue: 0,0:12:19.30,0:12:21.20,FGM28,,0000,0000,0000,,то другого шанса может и не представиться. Dialogue: 0,0:12:21.23,0:12:23.37,FGM28,,0000,0000,0000,,Не любую работу можно сделать, сколько бы денег вы ни дали. Dialogue: 0,0:12:24.40,0:12:30.18,FGM28,,0000,0000,0000,,Вам нельзя здесь долго находиться. Аксис может напасть в любую минуту. Dialogue: 0,0:12:30.21,0:12:31.71,FGM28,,0000,0000,0000,,Мы заплатим вам позже. Dialogue: 0,0:12:31.75,0:12:33.01,FGM28,,0000,0000,0000,,Беда! Dialogue: 0,0:12:33.05,0:12:34.11,FGM28,,0000,0000,0000,,Расскажешь мне потом. Dialogue: 0,0:12:34.15,0:12:35.68,FGM28,,0000,0000,0000,,У нас серьезные неприятности! Dialogue: 0,0:12:35.72,0:12:38.08,FGM28,,0000,0000,0000,,Здравствуйте... Dialogue: 0,0:12:38.12,0:12:38.82,FGM28,,0000,0000,0000,,ну... Dialogue: 0,0:12:38.85,0:12:40.15,FGM28,,0000,0000,0000,,Переходи к делу! Dialogue: 0,0:12:40.19,0:12:41.79,FGM28,,0000,0000,0000,,Я знаю. Dialogue: 0,0:12:41.82,0:12:43.76,FGM28,,0000,0000,0000,,Ну, извините нас за беспокойство, Dialogue: 0,0:12:43.79,0:12:46.49,FGM28,,0000,0000,0000,,люди с Агамы. Dialogue: 0,0:12:46.53,0:12:48.19,FGM28,,0000,0000,0000,,Мы... Dialogue: 0,0:12:48.23,0:12:50.26,FGM28,,0000,0000,0000,,Это не предвыборная речь. Dialogue: 0,0:12:50.30,0:12:52.43,FGM28,,0000,0000,0000,,Заткнись, дурак. Dialogue: 0,0:12:52.47,0:12:55.10,FGM28,,0000,0000,0000,,У нас заложник. Dialogue: 0,0:12:55.14,0:12:56.87,FGM28,,0000,0000,0000,,Мы не сможем гарантировать его безопасность Dialogue: 0,0:12:56.90,0:12:59.14,FGM28,,0000,0000,0000,,пока вы не передадите нам мобильный доспех. Dialogue: 0,0:13:01.68,0:13:03.94,FGM28,,0000,0000,0000,,Осторожнее. Dialogue: 0,0:13:03.98,0:13:06.05,FGM28,,0000,0000,0000,,Что это за придурки? Dialogue: 0,0:13:08.01,0:13:09.88,FGM28,,0000,0000,0000,,Вы хотите поймать меня? Dialogue: 0,0:13:12.09,0:13:13.32,FGM28,,0000,0000,0000,,Это они. Dialogue: 0,0:13:13.35,0:13:14.82,FGM28,,0000,0000,0000,,Кто они? Dialogue: 0,0:13:14.86,0:13:16.86,FGM28,,0000,0000,0000,,У них Фа! Dialogue: 0,0:13:16.89,0:13:17.79,FGM28,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:13:17.82,0:13:19.66,FGM28,,0000,0000,0000,,Я же говорил, что у нас серьезные неприятности. Dialogue: 0,0:13:19.69,0:13:21.39,FGM28,,0000,0000,0000,,Собирайте людей в корабле. Dialogue: 0,0:13:21.43,0:13:24.10,FGM28,,0000,0000,0000,,Я повторяю еще раз, отдайте нам мобильный доспех! Dialogue: 0,0:13:25.20,0:13:27.53,FGM28,,0000,0000,0000,,Как ее звать-то? Dialogue: 0,0:13:27.57,0:13:30.67,FGM28,,0000,0000,0000,,Фи, то есть... Фа, конечно же. Dialogue: 0,0:13:31.20,0:13:32.40,FGM28,,0000,0000,0000,,Фа Юри. Dialogue: 0,0:13:32.67,0:13:35.21,FGM28,,0000,0000,0000,,Ее имя Фа. Скажи им. Dialogue: 0,0:13:35.24,0:13:36.61,FGM28,,0000,0000,0000,,Я знаю. Dialogue: 0,0:13:36.64,0:13:39.75,FGM28,,0000,0000,0000,,Заложницу зовут Фа, Фа Юри. Dialogue: 0,0:13:40.08,0:13:41.82,FGM28,,0000,0000,0000,,Именно поэтому мы не хотели пускать сюда Агаму. Dialogue: 0,0:13:42.25,0:13:44.35,FGM28,,0000,0000,0000,,Торрес, принеси оружие. Dialogue: 0,0:13:44.38,0:13:46.05,FGM28,,0000,0000,0000,,Е-есть. Dialogue: 0,0:13:46.09,0:13:48.72,FGM28,,0000,0000,0000,,Нам надо спасти Фа. Dialogue: 0,0:13:49.66,0:13:52.19,FGM28,,0000,0000,0000,,Включите подъемник! Быстро! Dialogue: 0,0:13:57.00,0:14:00.83,FGM28,,0000,0000,0000,,Мелюзга! Помогайте мне как сможете, он мне нужен! Dialogue: 0,0:14:02.14,0:14:05.27,FGM28,,0000,0000,0000,,Как же нам помочь ему, не используя оружие? Dialogue: 0,0:14:05.31,0:14:06.71,FGM28,,0000,0000,0000,,У меня идея. Dialogue: 0,0:14:12.25,0:14:13.95,FGM28,,0000,0000,0000,,Я не отдам вам Зета Гандам! Dialogue: 0,0:14:15.88,0:14:17.42,FGM28,,0000,0000,0000,,Бросаем их по цели! Dialogue: 0,0:14:17.45,0:14:20.15,FGM28,,0000,0000,0000,,А так мы точно поможем ему? Dialogue: 0,0:14:26.09,0:14:30.00,FGM28,,0000,0000,0000,,Что сейчас произошло с этим мобильным доспехом? Dialogue: 0,0:14:30.10,0:14:32.26,FGM28,,0000,0000,0000,,Хорошо, продолжайте. Dialogue: 0,0:14:32.30,0:14:34.20,FGM28,,0000,0000,0000,,Что они делают? Dialogue: 0,0:14:34.23,0:14:35.13,FGM28,,0000,0000,0000,,Апельсины? Dialogue: 0,0:14:35.17,0:14:37.24,FGM28,,0000,0000,0000,,Капуста?! Dialogue: 0,0:14:37.27,0:14:39.81,FGM28,,0000,0000,0000,,Группа террористов проникла в Док 1. Dialogue: 0,0:14:39.84,0:14:42.68,FGM28,,0000,0000,0000,,Пришлите больше людей! Здесь террористы! Dialogue: 0,0:14:42.71,0:14:44.21,FGM28,,0000,0000,0000,,Все нормально? Dialogue: 0,0:14:44.24,0:14:46.25,FGM28,,0000,0000,0000,,Поднимай. Выше, правее. Dialogue: 0,0:14:46.28,0:14:47.75,FGM28,,0000,0000,0000,,Я знаю. Dialogue: 0,0:14:47.78,0:14:49.92,FGM28,,0000,0000,0000,,Прекратите! Dialogue: 0,0:14:51.99,0:14:53.55,FGM28,,0000,0000,0000,,Куму, Шинта! Dialogue: 0,0:14:57.69,0:14:59.43,FGM28,,0000,0000,0000,,Стреляй, стреляй, стреляй! Dialogue: 0,0:15:00.36,0:15:02.03,FGM28,,0000,0000,0000,,Нет, прекратите! Dialogue: 0,0:15:05.70,0:15:07.23,FGM28,,0000,0000,0000,,Бича, позаботься обо всем. Dialogue: 0,0:15:08.00,0:15:10.80,FGM28,,0000,0000,0000,,Этот мобильный доспех, это Гандам! Dialogue: 0,0:15:10.84,0:15:13.77,FGM28,,0000,0000,0000,,Я получу его не ранив никого. Dialogue: 0,0:15:13.81,0:15:15.01,FGM28,,0000,0000,0000,,Джудо! Dialogue: 0,0:15:16.74,0:15:18.48,FGM28,,0000,0000,0000,,Что? Ребенок? Dialogue: 0,0:15:18.51,0:15:19.48,FGM28,,0000,0000,0000,,Извините! Dialogue: 0,0:15:21.41,0:15:23.25,FGM28,,0000,0000,0000,,Не ушибитесь. Так... Dialogue: 0,0:15:27.35,0:15:28.85,FGM28,,0000,0000,0000,,Как его открыть? Dialogue: 0,0:15:41.97,0:15:43.77,FGM28,,0000,0000,0000,,Что ты делаешь? Вылезай! Dialogue: 0,0:15:46.77,0:15:47.77,FGM28,,0000,0000,0000,,Торрес! Dialogue: 0,0:15:49.98,0:15:53.11,FGM28,,0000,0000,0000,,Ух ты. Это Гандам. Dialogue: 0,0:15:53.15,0:15:56.25,FGM28,,0000,0000,0000,,И что ты собрался делать с неисправным мобильным доспехом?! Dialogue: 0,0:15:56.28,0:15:57.85,FGM28,,0000,0000,0000,,Эй, все в порядке. Dialogue: 0,0:15:57.88,0:16:03.02,FGM28,,0000,0000,0000,,Главное что на ходу. Даже сломаный Гандам отлично... продается! Dialogue: 0,0:16:06.13,0:16:08.89,FGM28,,0000,0000,0000,,Настоящий Зета Гандам. Dialogue: 0,0:16:16.80,0:16:19.31,FGM28,,0000,0000,0000,,Я все примерно понял. Dialogue: 0,0:16:21.91,0:16:24.51,FGM28,,0000,0000,0000,,Отлично, Лина, жди меня! Dialogue: 0,0:16:25.51,0:16:27.18,FGM28,,0000,0000,0000,,Ты будешь учиться в самой лучшей школе. Dialogue: 0,0:16:28.05,0:16:29.32,FGM28,,0000,0000,0000,,Кабина все еще открыта. Dialogue: 0,0:16:29.35,0:16:31.08,FGM28,,0000,0000,0000,,Почему? Dialogue: 0,0:16:31.12,0:16:32.55,FGM28,,0000,0000,0000,,Наверное этот переключатель. Dialogue: 0,0:16:32.59,0:16:34.22,FGM28,,0000,0000,0000,,Дети, перестаньте! Dialogue: 0,0:16:34.25,0:16:35.89,FGM28,,0000,0000,0000,,Чего вы хотите? Dialogue: 0,0:16:35.92,0:16:38.86,FGM28,,0000,0000,0000,,Не стреляй! Мы никого не убили! Dialogue: 0,0:16:42.86,0:16:44.70,FGM28,,0000,0000,0000,,Не дайте заложнице сбежать! Dialogue: 0,0:16:45.60,0:16:47.63,FGM28,,0000,0000,0000,,Торрес, ты в порядке? Dialogue: 0,0:16:47.67,0:16:49.70,FGM28,,0000,0000,0000,,Ярзан, не надо жестокости. Dialogue: 0,0:16:49.74,0:16:51.24,FGM28,,0000,0000,0000,,Я не должен упустить эту девку! Dialogue: 0,0:16:51.40,0:16:51.84,FGM28,,0000,0000,0000,,Ярзан! Dialogue: 0,0:16:51.84,0:16:52.87,FGM28,,0000,0000,0000,,Он приближается! Dialogue: 0,0:16:59.98,0:17:00.98,FGM28,,0000,0000,0000,,Сегуса! Dialogue: 0,0:17:08.59,0:17:12.16,FGM28,,0000,0000,0000,,Этот маньяк кого-то убил. Dialogue: 0,0:17:12.19,0:17:14.86,FGM28,,0000,0000,0000,,Зачем мы в это влезли... Dialogue: 0,0:17:14.90,0:17:16.36,FGM28,,0000,0000,0000,,Проклятье. Dialogue: 0,0:17:16.40,0:17:19.77,FGM28,,0000,0000,0000,,Проклятье, я же не знал! Dialogue: 0,0:17:19.80,0:17:21.80,FGM28,,0000,0000,0000,,Вот почему я не... Dialogue: 0,0:17:24.80,0:17:26.81,FGM28,,0000,0000,0000,,...доверяю взрослым! Dialogue: 0,0:17:32.85,0:17:34.65,FGM28,,0000,0000,0000,,Малявка им управляет? Dialogue: 0,0:17:34.68,0:17:36.52,FGM28,,0000,0000,0000,,Не может быть. Dialogue: 0,0:17:36.55,0:17:38.45,FGM28,,0000,0000,0000,,Я собираюсь забрать Зету. Dialogue: 0,0:17:43.69,0:17:44.69,FGM28,,0000,0000,0000,,Дорогу! Dialogue: 0,0:17:49.90,0:17:51.16,FGM28,,0000,0000,0000,,Ты не справишься со мной. Dialogue: 0,0:17:51.20,0:17:52.10,FGM28,,0000,0000,0000,,Чего тебе?! Dialogue: 0,0:17:52.13,0:17:54.33,FGM28,,0000,0000,0000,,Отдай мне Зету, давай вылезай оттуда. Dialogue: 0,0:17:55.94,0:17:57.24,FGM28,,0000,0000,0000,,Экран включен. Dialogue: 0,0:17:57.27,0:17:58.60,FGM28,,0000,0000,0000,,Если ты не хочешь вылезать... Dialogue: 0,0:18:06.38,0:18:10.08,FGM28,,0000,0000,0000,,Что они делают?! Мы же ремонтируем корабль! Dialogue: 0,0:18:10.12,0:18:11.65,FGM28,,0000,0000,0000,,Странно... Dialogue: 0,0:18:20.93,0:18:22.06,FGM28,,0000,0000,0000,,Мы разобьемся!! Dialogue: 0,0:18:32.34,0:18:33.77,FGM28,,0000,0000,0000,,Они направляются в колонию. Dialogue: 0,0:18:33.81,0:18:35.27,FGM28,,0000,0000,0000,,Приготовиться к погоне! Dialogue: 0,0:18:35.27,0:18:36.94,FGM28,,0000,0000,0000,,Торрес, возьми Гелгуг! Dialogue: 0,0:18:37.98,0:18:38.74,FGM28,,0000,0000,0000,,Убегаешь?! Dialogue: 0,0:18:39.11,0:18:41.05,FGM28,,0000,0000,0000,,Я не собирался... Dialogue: 0,0:18:43.12,0:18:45.44,FGM28,,0000,0000,0000,,Он управляет Гандамом, но он еще всего лишь ребенок. Dialogue: 0,0:18:45.45,0:18:47.25,FGM28,,0000,0000,0000,,Я смогу отобрать доспех у него. Dialogue: 0,0:18:47.29,0:18:50.42,FGM28,,0000,0000,0000,,Мистер Сегуса, Мистер Сегуса... Dialogue: 0,0:18:52.56,0:18:54.99,FGM28,,0000,0000,0000,,Я отомщу тебе, старик! Dialogue: 0,0:19:09.51,0:19:12.44,FGM28,,0000,0000,0000,,Мой доспех лучше, он не убежит от меня. Dialogue: 0,0:19:25.89,0:19:27.96,FGM28,,0000,0000,0000,,Мне плохо. Dialogue: 0,0:19:27.99,0:19:29.60,FGM28,,0000,0000,0000,,Госпожа. Dialogue: 0,0:19:31.23,0:19:32.93,FGM28,,0000,0000,0000,,Ты можешь быстрее?! Dialogue: 0,0:19:37.00,0:19:39.27,FGM28,,0000,0000,0000,,А он хорошо им управляет для первого раза. Dialogue: 0,0:19:40.24,0:19:43.38,FGM28,,0000,0000,0000,,Он приземляется. Смогу ли я тоже? Dialogue: 0,0:19:52.25,0:19:53.95,FGM28,,0000,0000,0000,,Он меняет доспех! Dialogue: 0,0:20:01.96,0:20:03.33,FGM28,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:20:10.40,0:20:13.31,FGM28,,0000,0000,0000,,Этим мечом я смогу отрезать ноги Зете. Dialogue: 0,0:20:16.08,0:20:17.48,FGM28,,0000,0000,0000,,Ты серьезно?! Dialogue: 0,0:20:22.18,0:20:25.35,FGM28,,0000,0000,0000,,Горячо! Горячо! Dialogue: 0,0:20:26.65,0:20:29.32,FGM28,,0000,0000,0000,,Ты зажаришься в кабине. Dialogue: 0,0:20:29.36,0:20:31.32,FGM28,,0000,0000,0000,,Мой доспех мощнее твоего! Dialogue: 0,0:20:31.36,0:20:33.93,FGM28,,0000,0000,0000,,Что значит мощность когда ты даже не умеешь двигаться в нем? Dialogue: 0,0:20:33.96,0:20:36.86,FGM28,,0000,0000,0000,,Я убью тебя! Dialogue: 0,0:20:36.90,0:20:38.56,FGM28,,0000,0000,0000,,Вон они. Быстрее! Dialogue: 0,0:20:41.17,0:20:43.87,FGM28,,0000,0000,0000,,Ты так сильно хочешь умереть? Черт тебя дери! Dialogue: 0,0:20:45.71,0:20:46.67,FGM28,,0000,0000,0000,,Дерьмо. Dialogue: 0,0:20:46.71,0:20:48.24,FGM28,,0000,0000,0000,,Я прикончу тебя. Dialogue: 0,0:20:52.81,0:20:54.98,FGM28,,0000,0000,0000,,Ты же Гандам... Dialogue: 0,0:20:55.02,0:20:56.52,FGM28,,0000,0000,0000,,Зета Гандам... Dialogue: 0,0:20:56.55,0:20:58.48,FGM28,,0000,0000,0000,,Поэтому сделай что-нибудь! Dialogue: 0,0:21:11.13,0:21:14.83,FGM28,,0000,0000,0000,,И снова я проиграл Гандаму... Dialogue: 0,0:21:18.61,0:21:20.24,FGM28,,0000,0000,0000,,Экран сломался. Dialogue: 0,0:21:21.54,0:21:23.61,FGM28,,0000,0000,0000,,Кабина не открывается. Dialogue: 0,0:21:49.20,0:21:50.60,FGM28,,0000,0000,0000,,Ты установил? Dialogue: 0,0:21:50.64,0:21:52.17,FGM28,,0000,0000,0000,,Хорошо. Dialogue: 0,0:21:52.21,0:21:53.37,FGM28,,0000,0000,0000,,Ты не ранен? Dialogue: 0,0:21:53.41,0:21:54.94,FGM28,,0000,0000,0000,,Это вы сделали? Dialogue: 0,0:22:01.25,0:22:02.25,FGM28,,0000,0000,0000,,Что такое? Dialogue: 0,0:22:13.83,0:22:16.33,FGM28,,0000,0000,0000,,Снова они. Dialogue: 0,0:22:45.18,0:22:50.48,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}На бесплодных землях без дорог{\i0} Dialogue: 0,0:22:52.25,0:22:58.39,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}трудно прокладывать рельсы.{\i0} Dialogue: 0,0:23:00.22,0:23:07.83,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}Но мы знаем, что наша цель далеко.{\i0} Dialogue: 0,0:23:08.80,0:23:15.21,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}Мы строим будущее сейчас.{\i0} Dialogue: 0,0:23:16.01,0:23:21.71,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}Говорят, что дети забывают свои сны.{\i0} Dialogue: 0,0:23:25.38,0:23:33.16,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}Ах, эпоха плачет.{\i0}